اسلام، اسلامي شرعه او د اسلام تاریخ
حدېث شرېف، ېهود او نصاراى!
سپوژمئ
28.09.2006
اسلام علېکم،
ېو څو ورځى مخکې مى په بخارى شرېف (شمېر: ٣١٩٧) او په مسلم شرېف (کتابالمعارف، شمېر: ٤٨٢٢) بېاموند. څوک کولئ شى چه دا حدېث شرېف په تشرېع کى؟ دا حدېث شرېف صحېح دئ.
حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَاتَّبَعْتُمُوهُمْ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى قَالَ فَمَنْ *
پښتو ترجمه: ده حضرت ابې سعېد الخدرى رضى الله عنه په خبر: رسول الله صلۍ الله علېه وسلم فرمائې: ته به په هغه لار قدم وهې چه په کومه لار باندى له تاسو مخکۍ قومونو قدمونه اخېستلۍ، ګام په ګام او اېنچ په اېنچ، تر دې حده پورى که دا خلک (قومونه) ده ګربوړى (شرمښکى) سورى (غار) ته هم ننوتل نو ته به ېى تعقېب کوې ېا دوئ پسې پسې به زئ. مونګ وېل: د الله پاک پېغمبره (صلى الله علېه و سلم) ده ستا مبارکى خبرى معنه، ېهود او نصارا؟ پېغمبر صلى الله علېه و سلم وفرمائېل: نو بل څوک (بې له دې دوه مذهبى ډلو نه)؟
English version: Abu Sa’id Al-Khudri, may Allah be pleased with him, reported: Allah’s Messenger (may peace be upon him) said: You would tread the same path that was trodden by those before you span by span and cubit by cubit (inch by inch and step by step) so much so that is they had entered into the hole of lizard, you would follow them in this also. We said: Allah’s Messenger, do you mean the Jews and the Christians (by your word)? He said: Who else (than those two religious groups)?
Al-Bukhari compiled it in Book on Traditions of Prophet (PBUH) Hadith No. 3197, Muslim compiled it in Book on Knowledge Hadith No. 4822, Ahmed b. Hanbal compiled it in Part 3 Page 84,89,94.
ع کريم حليمي
28.09.2006
سپوژمئ جان سلام !
[quote:e52daf2c56] ېو څو ورځى مخکې مى په بخارى شرېف (شمېر: ٣١٩٧) او په مسلم شرېف (کتابالمعارف، شمېر: ٤٨٢٢) بېاموند. څوک کولئ شى چه دا حدېث شرېف په تشرېع کى؟ دا حدېث شرېف صحېح دئ[/quote:e52daf2c56]
خورکۍ ! د مسلم شرېف په فهرس کښي کتاب المعارف نشته !!
تاسو کوم مسلم شرېف کتلی دي !
هو ! په حديث کښي مطلب دا پورت دی چه
([color=white:e52daf2c56]چه خلک به تقليد کوي د يهود او نصارا [/color:e52daf2c56])
سپوژمئ
28.09.2006
ورور جانه د ستا ډېره مننه، دا حدېث شرېف صحېح دۍ. تاسې کولئ شى چه زما ماخذ تصدېق کړې.
زرملوال
29.09.2006
سلام اونيكى هيلى
سپوږمۍ خورى حديث چى بخارى او مسلم روايت كړى وى نو هغه خو صحيح وى ځكه دا دووه ستر امامان دحديث دصحت او كروالى له پاره
ډير سخت شرائط لرى نو ددوى په روايت شوى حديث خامخا صحت لرى
او دحديث موخه هم دا ده چى يو وخت به مسلمانان د يهودو او نصاراو تقليد يا پيرى او چمونه كوى او دا تقليد كه په داسى تو ګه كيږى چى د
اسلام خپله ښوولى لاره شاته غورځول كيږى نو بيا ناروا هم دى او په حديثو كى هغه نا سم بلل شوى دى
ع کريم حليمي
29.09.2006
خورکۍ سلام !
[quote:927794d6d9]ورور جانه د ستا ډېره مننه، دا حدېث شرېف صحېح دۍ. تاسې کولئ شى چه زما ماخذ تصدېق کړې.[/quote:927794d6d9]
حواله پر صحيح مسلم
[color=red:927794d6d9]كتاب العلم [/color:927794d6d9]،باب اتباع سنن اليهود والنصارى
حدثني سويد بن سعيد، حدثنا حفص بن ميسرة، حدثني زيد بن أسلم، عن عطاء، بن يسار عن أبي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لتتبعن سنن الذين من قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا في جحر ضب لاتبعتموهم " . قلنا يا رسول الله آليهود والنصارى قال " فمن " .
او په بخاري شريف کښي بيا داسي راغلي چه
اول جلد / صفحه 491 او د صفحې له سره 12 مه ليکه
صحيح البخاري
كتاب أحاديث الأنبياء / باب ما ذكر عن بني إسرائيل
حدثنا سعيد بن أبي مريم، حدثنا أبو غسان، قال حدثني زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد ـ رضى الله عنه ـ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لتتبعن سنن من قبلكم شبرا بشبر، وذراعا بذراع، حتى لو سلكوا جحر ضب لسلكتموه ". قلنا يا رسول الله، اليهود والنصارى قال " فمن ".
خورکي خدای دي وکړي چه دسوال جواب په لاس درغلی وي
سپوژمئ
29.09.2006
ګرانه او عزتمنده وروره حلېمى جانه د ستا ډېره مننه. زما نه غلطى شوى وه، ده مسلم شرېف کتاب، کتاب العلم دې او کتاب المعارف نه.
په دى حدېث شرېف کى ېو ډېر مهم ټکئ دئ: لَتَتَّبِعُنَّ، ده عربى ژبه کى د دى ټکى معنه باېد ىا خا مخا او ېا ضرور ده. زما ده خبرى خلاصه او زما وار خطاېى دا ده چه په دى حدېث شرېف کى پېغمبر علېه اسلام په مونږ امر کړى.
زرملوال
29.09.2006
سلام
لتتبعن په اصل كى (ل_تتبعون_ن ) و دجملى په سر او پاى كى چى
دتاكيد او ټينګار له پاره د لام مختاړى او ددرانه نون (نون ثقيله)وروستاړى
زيات شول نو دجملى اصلى كور يي ور ونړاوى او دا شته (لتتبعن) ورنه
جوړه شوه جمله امر نه دى بلكى اخبار دى او دفعل مضارع صيغة ده
يعنى تاسو به خامخا پيروى وكړى او ددى مادى امر (اتبعوا) راځى
لكه اتبع اتبعا اتبعوا او تهى يي لا تتبعوا راځى
نو سپوږمى خورى ورته وارخطا كيږه مه خبره اسانه ده انشا ءالله
په درنښت
صافی
29.09.2006
درنې او محترمې خور سپوژمۍ!
دسلام او احترام روسته :
داسې ښکاری چې په عربی ژبه پوهیږۍ ،هیله ده دا لاندې کرښې ستاسو دپوښتنې په هکله ګټورې وي. ځکه دذکرشوی مبارک حدیث په هکله په کې یو څه شرحه ورکړل شوی ده.
باب اتباع سنن اليهود والنصارى
6 - (2669) حدثني سويد بن سعيد. حدثنا حفص بن ميسرة. حدثني زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري، قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "لتتبعن سنن الذين من قبلكم. شبرا بشبر، وذراعا بذراع. حتى لو دخلوا في جحر ضب لاتبعتموهم" قلنا: يا رسول الله! آليهود والنصارى؟ قال "فمن؟".
[ش (سنن) السنن هو الطريق. والمراد بالشبر والذراع وجحر الضب التمثيل بشدة الموافقة لهم. والمراد الموافقة في المعاصي والمخالفات، لا في الكفر].
6-م - (2669) وحدثنا عدة من أصحابنا عن سعيد بن أبي مريم. أخبرنا أبو غسان (وهو محمد بن مطرف) عن زيد بن أسلم، بهذا الإسناد، نحوه.
[ش (وحدثنا عدة من أصحابنا) قال المازري: هذا من الأحاديث المقطوعة في مسلم، وهي أربعة عشر. هذا آخرها. قال القاضي: قلد المازري أبا علي الغساني الجياني في تسمية هذا مقطوعا. وهي تسمية باطلة. وإنما هذا عند أهل الصنعة من باب رواية المجهول. وإنما المقطوع ما حذف منه واو. (قلت) وتسمية هذا الثاني أيضا مقطوعا مجاز. وإنما هو منقطع ومرسل عند الأصوليين والفقهاء. وإنما حقيقة المقطوع عندهم الموقوف على التابعي فمن بعده قولا له أو فعلا أو نحوه. وكيف كان فمتن الحديث المذكور صحيح متصل بالطريق الأول وإنما ذكر الثاني متابعة. وقد وقع كثير من النسخ هنا اتصال هذا الطريق الثاني من جهة أبي إسحاق إبراهيم بن سفيان، راوي الكتاب عن مسلم. وهو من زياداته وعالي إسناده. قال أبو إسحاق: حدثني محمد بن يحيى. قال: حدثنا ابن أبي مريم. فذكره بإسناده إلى آخره. فاتصلت الرواية].
6-م 2 - (2669) قال أبو إسحاق، إبراهيم بن محمد: حدثنا محمد بن يحيى. حدثنا ابن أبي مريم. حدثنا أبو غسان. حدثنا زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار. وذكر الحديث. نحوه.
په درناوي